Essa proposta responde às características atípicas do terreno, uma sobra de área oriunda das desapropriações necessárias para a implantação da linha Leste-Oeste do Metrô de superfície de Belo Horizonte/MG. Trata-se de um bolsão ilhado entre o eixo ferroviário e as edifícações internas da quadra urbana remanescente. Uma geometria marcadamente retangular (250m x 40m) e com acesso veicular somente por uma rua lindeira (Senador Bitencourt). A partir da compatibilização das cotas de acesso, proponho a retomada de uma conexão para pedestre a partir da via urbana oposta (rua Paraiso) através de uma plataforma de circulação pública que dá acesso ao hall principal do edifício-sede. Uma composição de técnicas construtivas diferenciadas, misturando componentes metálicos e em concreto armado, caracteriza a volumetria assimétrica resultante. Espaços de circulação e serviços concentram-se nas fachadas-massa , a noroeste, que bloqueiam a insolação desfavorável. As fachadas dos espaços de trabalho prolongado, marcadas com planos de vidro, estão voltadas para a insolação favorável a sudeste com acréscimos de brises móveis verticais para proteção e controle adicional. | This proposal responds to the site's atypical morphology. A sharp rectangular geometry (250m x 40m) and with access for vehicles only through one bordering street (Senador Bitencourt). A leftover area from the land expropriation done for the implementation of the East-West overground metro line in Belo Horizonte. It is an isled land between the railway and the internal buildings of the remaining urban block. By adjusting the access grades, I have proposed the revival of an early pedestrian connection between the Senador Bitencourt street and the opposite Paraíso street, through an elevated public circulation platform giving access to the main entrance hall of the new building complex. A mixture of metallic components and structural reinforced concrete techniques, characterizes the resulting asymmetric arrangement. Circulation and service areas are located on the Northwestern mass-façade that blocks the disfavourable solar heating. The façades where administrative long-hour work takes place are facing the favourable solar heating with glazed panels skin. For the Southeastern facade, however, a vertical mobile "Brise-Soleil" system was added for protection and additional sun light control. |